سه دوبله جدید تلویزیون؛ از فیلمی تخیّلی تا انیمیشنی الهام‌گرفته از مولانا

سه دوبله جدید تلویزیون؛ از فیلمی تخیّلی تا انیمیشنی الهام‌گرفته از مولانا – اخبار فرهنگی –

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، صداهای ماندگار صدا و سیما چند فیلم دیگر را دوبله کردند که به زودی روی آنتن خواهد رفت. برای شبکه نمایش دو فیلم تخیّلی و کمدی آماده کرده‌اند و یک انیمیشن با الهام از مولانا را به آنتن شبکه امید می‌رسانند.

جزئیات این سه فیلم را در ادامه ببینید:

سینمایی تخیلی «میرا» برای شبکه نمایش آماده شد

فیلم سینمایی «میرا» با گویندگی 25 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل سیما دوبله شد.

این فیلم سینمایی در گونه ماجراجویی، درام علمی تخیّلی محصول روسیه در سال 2022 قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود. مدیر دوبله این سینمایی افشین زی‌نوری است. مهناز آبادیان، شیلا آژیر، رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، ناهید امیریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، جمیله رستگاران، علی‌اصغر نیک رضایی، منوچهر زنده دل، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، سعید شیخ‌زاده، علیرضا کامیابی‌پور، نسرین کوچک‌خانی، اردشیر منظم، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی، صنم نکواقبال و افشین زی‌نوری صداپیشه‌های این فیلم سینمایی بوده‌اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: لورا نوجوان پانزده ساله‌ای که به همراه مادر و ناپدری و برادر کوچکش در شهر ولادی وستوک روسیه زندگی می‌کند. هنوز پس از گذشت سال‌ها از آثار روحی و جسمی یک حادثه‌ آتش‌سوزی در دوران بچگی‌اش رنج می‌برد. در این میان شهر محل زندگی او مورد برخورد شهاب سنگ‌های عظیم قرار گرفته و بخش زیادی از آن تخریب می‌شود. لورا با کمک پدر واقعی‌اش که درون یک سفینه‌ی فضایی در خارج از مدار زمین زندگی می‌کند موفق می‌شود که بر ترسش از آتش غلبه کرده و برای دفع خطر انفجار کشتی‌های حامل زباله‌های اتمی که در بندر شهر پهلو گرفته‌اند به آنجا برود و مردم شهر را از بروز فاجعه‌ دیگری نجات دهد.

این اثر یک فیلم روسی خوش ساخت در ژانر علمی تخیّلی و فاجعه است که تمام عناصر فنی فیلم از کارگردانی و تصویربرداری و طراحی صحنه و جلوهای ویژه از کیفیت بسیار بالایی برخوردار است. بازی بازیگران آن به خصوص بازیگران اصلی قابل تأمل است. فیلم از نظر محتوایی بر اهمیت زندگی خانوادگی تأکید دارد و به نوجوانان آموزش می‌دهد که چطور بر ترس‌های خود غلبه پیدا کنند و همچنین داشتن روحیه نوع دوستی و انسان‌دوستی را به آنها آموزش می‌دهد.

واحد جستجوی اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را برعهده داشته و پس از طی مراحل تأیید و تخصیص (مشخص شدن شبکه پخش‌کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

نگاهی به چند برنامه تلویزیونی و شبکه اربعین نوجوان

«شعر لامیا» با الهام از مولانا در شبکه امید دیدنی می‌شود

پویانمایی «شعر لامیا» با گویندگی 14 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل سیما دوبله شد.

این فیلم سینمایی محصول آمریکا و کانادا در سال 2021 قرار است از شبکه امید سیما پخش شود. مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی است. بابک اشکبوس، مهوش افشاری، شهراد بانکی، جواد پزشکیان، مریم جلینی، سمیه رهنمون، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، امیرمحمد صمصامی، ملیکا ملک‌نیا، اردشیر منظم، علی همت مومیوند، آزیتا یاراحمدی و علیرضا باشکندی صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

خلاصه روایت این پویانمایی از این قرار است که: لامیا دختر مسلمانی اهل حلب است که پدرش پس از جنگ ناپدید شده و او و مادرش هم آواره می‌شوند اما خواندن شعرهای مولوی به او امید و قوت قلب می‌بخشد. در این میان داستان او و مولوی به هم می‌آمیزد و داستان زندگی مولوی هم روایت می‌شود. عشقی که در شعرهای مولانا هست در‌ نهایت باعث می‌شود که لامیا به رغم تمام مشکلات ناامید نشود و مادرش را که از هم جدا افتاده‌اند پیدا کند.

این پویانمایی، فیلمی بسیار دیدنی و پرمعناست که نه تنها مخاطب نوجوان را با زندگی و شخصیت مولانا آشنا می‌کند بلکه مهمتر از آن به او می‌آموزد که هرگز نباید ناامید شد و ناامیدی بزرگترین گناه است. داستان فیلم به شکل موازی دو خط روایی را پیش می‌برد که یکی روایتی درآمیخته با خیال از زندگی مولاناست که در نوع خود قابل توجه و پرمفهوم است و از طرف دیگر داستان دختری سوری در میانه جنگ که شعرهای مولانا راه زندگی را برای او روشن می‌کند. فیلم برنده 2 جایزه از جشنواره‌های بین‌المللی به عنوان بهترین فیلم انیمیشن شده است.

واحد جستجوی اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را برعهده داشته و پس از طی مراحل تأیید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ امید، برای مخاطبان پخش شود.

شبکه نمایش؛ مقصد جدید «رفقای گرمابه»

فیلم سینمایی «رفقای گرمابه» با گویندگی 17 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل سیما دوبله شد.

این فیلم سینمایی در گونه کمدی محصول چین در سال 2020 قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود. مدیر دوبله این سینمایی کریم بیانی است. شیلا آژیر، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، علی اصغر نیک رضایی، ابوافضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، فاطمه صبا، بهروز علی محمدی، اسفندیار مهرتاش، حسین نورعلی و کریم بیانی صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: یک پسر جوان از یک خانواده ثروتمند برای تفریح، یک مرد را که در ماساژ تخصص دارد استخدام کرده اما پس از مدتی با بد رفتاری و توهین به غرور مرد فقیر ماساژور او را اخراج می‌کند. اندکی بعد پسر جوان هنگام فرود با چتر دچار مشکل شده و در مکانی ناشناخته سقوط می‌کند و دچار فراموشی می‌شود. در بیمارستان مرد فقیر ماساژور او را ملاقات می‌کند و از فراموشی او استفاده کرده و ادعا می‌کند برادر اوست و برای تلافی و کمک به خودش او را برای کار به حمام عمومی‌شان می‌برد.

فیلم داستانی بسیار آموزنده و انسانی دارد که در آن شخصی ثروتمند و مغرور در موقعیتی قرار می‌گیرد که انسان‌های فقیر تجربه می‌کنند و تجربه این نوع زندگی به تحول شخصیتی او و ادراکش از جهان دیگران منجر می‌شود. فیلم ساختی جذاب و قابل توجه هم دارد و یکی از پرفروش‌ترین فیلم‌ها در چین بوده است.

واحد جستجوی اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را برعهده داشته و پس از طی مراحل تأیید و تخصیص (مشخص شدن شبکه پخش‌کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

انتهای پیام/

منبع: تسنیم